Королева Елизавета без опоры и разговоры о наследнике. Что значит смерть принца Филиппа

Александра Харченко
После смерти Филиппа королева может остаться одинокой, несмотря на большую родню

После смерти Филиппа королева может остаться одинокой, несмотря на большую родню

Через месяц после выхода скандального интервью Меган Маркл и принца Гарри, в котором они обвинили королевскую семью в расизме, Букингемский дворец снова в центре внимания.  

Овдовела королева Великобритании Елизавета II, которой 21 апреля исполняется 95 лет. Ее супруг, принц Филипп умер, не дожив два месяцев до столетия. Королевская чета была в браке более 70 лет.

Принц Филипп не находился в очереди на британский престол. Наследником является его старший сын, 72-летний принц Чарльз, хотя не все так однозначно.

Елизавета II называла Филиппа своей надеждой и опорой, а СМИ пишут, что с принцем ушла эпоха, и что это было истинный аристократ, который нынче редко встретишь. 

Выясняли, что означает смерть принца Филиппа для британской королевской семьи.  

"Настоящий аристократ, не выскочка"

В Британии - траур. Супруг королевы был всеобщим любимцем.

"Он действительно был очень скромным и интеллигентным человеком. Настоящий аристократ, не выскочка. Последний участник битвы при Матапане - одно из важных сражений Второй Мировой войны. По-настоящему доверительные отношения у королевы были только с ним, поэтому с уходом Филиппа она может стать одинока, несмотря на огромную родню. Филипп очень поддерживал супругу. Как он однажды признался своему биографу, его работой было "обеспечить, чтобы королева правила", - рассказала "Стране" британская журналистка Оливия Мэйсон.

Пошли слухи, что интервью Маркл и Гарри и попытки отбиться от обвинений в расизме и доведении невестки до попытки суицида выбило королевскую чету из колеи и могло отразиться на их здоровье. Мол, без этих откровений принц мог бы еще пожить.

Интервью внука с женой, как признавалась Елизавета II в официальном заявлении, "опечалили семью". Но учитывая весьма почтенный возраст Филиппа, версию о том, что интервью могло ускорить его кончину, не развивают.  

В то же время в Великобритании циркулируют слухи об ухудшении здоровья королевы (что официально не подтверждают - кстати, в январе Елизавета II и Филипп привились от коронавируса). А возможные перемены в монархии, усиленные "брекситом", могут привести к распаду королевства.

Елизавета II стала первым в истории британским монархом, который так долго правит королевством. Почти за семь десятков лет на престоле она пережила дюжину американских президентов. И хотя все в стране решают премьер и парламент, но к мнению королевы все прислушиваются, политики ходят к ней совещаться, она утверждает все законы и назначения. 

Вопрос о престолонаследнике 

Смерть Филиппа, говорят эксперты, может еще больше подогреть страсти вокруг кандидата на престолонаследие.

"Встал вопрос о престолонаследнике. Главным претендентом на британский трон эксперты называют ее внука, 38-летнего принца Уильяма, - говорит Мэйсон. - Его отец и сын королевы - 72-летний Чарльз Уэльский - не так популярен, у него нет харизмы. Многие британцы не могут простить ему развод с принцессой Дианой, которую очень любили и любят. Уильяму, наоборот, симпатизируют, у него репутация семьянина, а его жену Кейт называют "второй леди Ди". Он служил в военно-воздушных силах, управлял спасательным вертолетом. Правда, у старшего внука королевы совсем нет политического опыта. Что касается Гарри, то у него после отъезда из Британии и скандального интервью вместе с Маркл, почти нет шансов сесть на трон".

В целом, по словам экспертов, смена монарха в непростое время "брексита" может привести к кризису в стране.

"Тем более, что Шотландия и Северная Ирландия грозятся отделением, они не хотят выходить из ЕС. Фигура Елизаветы II - объединяющая для подданных королевства, она очень авторитетна. Ни внук, ни сын не имеют такого авторитета ни среди элит, ни в обществе. Впрочем, слухи об ухудшении здоровья Елизаветы II могут оказаться беспочвенными", - говорит Мэйсон.

Тем не менее британские СМИ уже рассказывают о том, что будет, когда умрет Елизавета II.

В Guardian написали, что королева "приближается к концу своего правления в самый беспокойный момент, когда неясно место Британии в мире, а само королевство раздирают внутриполитические противоречия".

Guardian подробно расписала, как по протоколу должны сообщать о смерти королевы. Вначале о кончине Елизаветы II узнают несколько человек в правительстве. Секретарь королевы сообщит им "шифр" - "Лондонский мост пал". Военно-воздушные силы активируют систему противовоздушной обороны. Затем сообщения передадут 15 лидерам держав, которыми формально управляет британская монархия. И только потом Букингемский дворец сообщит о смерти королевы журналистам.

"Вообще разговоры о монархии и обо всем, что происходит в Букингемском дворце, - это табу. Официально о здоровье королевы не любят говорить, особенно сейчас. Считается, что это может вызвать политические осложнения. А Британии проблем хватает с "брекситом" и бунтующими шотландцами", - объясняет британская журналистка.

Читайте также
Любое копирование, публикация, перепечатка или воспроизведение информации, содержащей ссылку на «Интерфакс-Украина», запрещается.